La balade du chaton :
Lecture de la carte :
28 juillet 2012
23 juillet 2012
Petit bain
Motivée par l'activité croquis de mon cours de dessin je me suis enfin confrontée à cette scène que j'avais en projet depuis longtemps.
Motivated by the sketch activity of my drawing classes I finally confronted myself with this scene that I had planned long ago.
Motivated by the sketch activity of my drawing classes I finally confronted myself with this scene that I had planned long ago.
18 juillet 2012
Visages d'Asie
Merci à Sylvia M. Lang et Dawn S. pour leurs belles photos qui m'ont permis de focaliser sur ces visages.
Traités rapidement sur mon carnet au crayon graphite, à l'occasion des défis croquis quotidiens de cet été, pour mon cours de dessins en ligne Signus.
A big thank to Sylvia M. Lang and Dawn S. for their beautiful pictures that enabled me to focus on those faces.
Treated promptly in my notebook with graphite pencil, on the occasion of the summer daily sketch challenges for my online drawing course "Signus".
Traités rapidement sur mon carnet au crayon graphite, à l'occasion des défis croquis quotidiens de cet été, pour mon cours de dessins en ligne Signus.
Petite chinoise
Sourire d'Asie
A big thank to Sylvia M. Lang and Dawn S. for their beautiful pictures that enabled me to focus on those faces.
Treated promptly in my notebook with graphite pencil, on the occasion of the summer daily sketch challenges for my online drawing course "Signus".
16 juillet 2012
Carte postale : Basilique Sainte Trinité, Cherbourg
C'est la saison des croquis, du moins lorsque le temps le permet et justement aujourd'hui le soleil s'est montré. La basilique dans son écrin de verdure m'a servie de prétexte pour ce dessin à l'encre et au lavis. J'ai volontairement laisser aller les couleurs hors des frontières définies par le trait pour moins de rigidité.
Sur papier Moulin de Coq, 325 g, au feutre sépia et à l'aquarelle, format carte postale
On Hahnemhüle 325 g, with a sepia pen and watercolor, postcard size
This is the season of sketches, at least when the weather allows to go out and today the sun shine. The basilica in its green, was a pretext for drawing in ink and wash. I voluntarily let go of the colors outside the boundaries defined by the line for less rigidity.
13 juillet 2012
Petit bouquet
Ramassées avant la pluie, j'avais mis ces roses dans un petit vase. Elles m'ont servies de modèle pour cette aquarelle et maintenir l'activité de mes pinceaux.
Collected before the rain, I put these roses in a vase. They have served me as a model for this watercolor and maintain the activity of my brushes.
Aquarelle sur Arches, 24 x 18 cm
Collected before the rain, I put these roses in a vase. They have served me as a model for this watercolor and maintain the activity of my brushes.
11 juillet 2012
La gymnaste à l'exercice
Réalisé pour le premier défi sur le mouvement en art, j'ai pris un grand plaisir à réaliser ce dessin au pastel, après avoir visionné le tutorial de Gavin Mayhew. Merci à toute l'équipe d'Art Tutor.
Submit for the 1st challenge on movement in art, I had great fun to painted this pastel using Gavin Mayhew's tutorial. Thanks to the Art Tutor's team.
Submit for the 1st challenge on movement in art, I had great fun to painted this pastel using Gavin Mayhew's tutorial. Thanks to the Art Tutor's team.
7 juillet 2012
Le nid
J'avais promis à mon petit garçon de peindre les coquilles d'oeufs de merle qu'il avait trouvé, ce fut chose faite hier soir. Par la magie de la peinture, les coquilles ont retrouvé une nouvelle jeunesse.
I promised my little boy to paint the egg shells of blackbird he had found, what was done last evening.
Through the magic of painting, rejuvenation has been refound by the eggs shells .
Pendant ce temps à Quettehou au Salon Jean Baron : ambiance conviviale, rencontres et explication autour d'une aquarelle.
Meanwhile at the show "Jean Baron" Quettehou: convivial, meetings and explanation around a watercolor.
I promised my little boy to paint the egg shells of blackbird he had found, what was done last evening.
Through the magic of painting, rejuvenation has been refound by the eggs shells .
Acrylique sur papier Tela Fabriano, 15 x 21 cm
Pendant ce temps à Quettehou au Salon Jean Baron : ambiance conviviale, rencontres et explication autour d'une aquarelle.
Meanwhile at the show "Jean Baron" Quettehou: convivial, meetings and explanation around a watercolor.
Inscription à :
Articles (Atom)