Prenant le prétexte d'essayer mes nouveaux crayons Derwent, j'ai tenté un portrait de J S Sargent en trois couleurs (Brown ochre, Sepia et Chocolate) sur un bout de papier (Canson edition colori froment) qui trainait sur mon bureau :
Taking the excuse to try my new Derwent pencils, I tried a portrait by JS Sargent in three colors (Brown Ochre, Sepia and Chocolate) on a piece of paper (Canson Edition colori wheat) which was lying on my desk
31 octobre 2011
30 octobre 2011
L'automne du roi ou le roi déchu
Les défis de Jean sont toujours stimulants et j'ai réalisé deux versions du superbe lion, ce qui n'est pas mon habitude mais je tire les leçons de mes essais précédents de portraits.
Je me suis bien amusée et c'est là l'essentiel.
Jean's challenge are always stimulating, and I made two versions of the great lion, which is not my usual but I draw the lessons from my previous tests of portraits.
I had a great time and this is essential.
Je me suis bien amusée et c'est là l'essentiel.
L'automne du Roi
aquarelle sur Arches, 300 g, 30 x 40 cm
The Fall days of the King
Watercolor on Arches, 150 lbs, 30 x 40 cm
Le Roi déchu
watercolor on Arches, 300 g, 28 x 28 cm
The fallen King
Watercolor on Arches, 300 g, 28 x 28 cm
Jean's challenge are always stimulating, and I made two versions of the great lion, which is not my usual but I draw the lessons from my previous tests of portraits.
I had a great time and this is essential.
23 octobre 2011
Cailletot sous le soleil d'automne
Il y a quelques jours je suis repartie avec Isabelle pour une ballade-croquis. Ce fut l'occasion d'explorer les alentours de les Pieux sous un soleil d'automne rasant et une température qui s'est grandement rafraîchie. Nous avons découvert ce petit manoir (datant du 16e - 17e) niché dans le Hameau es Anglais.
A few days ago, I went out with Isabelle for a walk-sketch. It was an opportunity to explore the surroundings of Les Pieux under a low autumn sun and a temperature which greatly refreshed. We found this small manor (dating from the 16th to 17th) in the Hameau es Anglais.
Manoir de Cailletot, aquarelle sur Arches, 300 g , 30 x 19 cm
Cailletot manor, watercolor on Arches, 140 lbs, 30 x 19 cm
A few days ago, I went out with Isabelle for a walk-sketch. It was an opportunity to explore the surroundings of Les Pieux under a low autumn sun and a temperature which greatly refreshed. We found this small manor (dating from the 16th to 17th) in the Hameau es Anglais.
Le croquis - vignette réalisé sur place
The sketch - thumbnail done on site
21 octobre 2011
Bodard en noir et blanc
Christophe Bodard a créé un blog où il soumet sa tête à l'épreuve des crayons . Je trouve qu'il faut une bonne dose d'humour et de courage pour jeter ainsi sa trombine en pâture, j'ai tenté l'aventure, j'espère qu'il ne m'en voudra pas ...
Christophe Bodard created a blog where he submitted his head to the test pens. I find it takes a good sense of humor and courage to take his portrait at pasture, I tried it, I hope he will not mind ...
Dessin sur papier kraft, fusain et crayon blanc, 42 x 31 cm
Drawing on kraft paper, charcoal on white chalk, 42 x 31 cm
Christophe Bodard created a blog where he submitted his head to the test pens. I find it takes a good sense of humor and courage to take his portrait at pasture, I tried it, I hope he will not mind ...
18 octobre 2011
Etude des maîtres du passé : Variations sur Isabella
D'après un portrait d'Isabella réalisé par Serov (peintre Russe 1865 -1911) et parce que je continue mes études tonales, je me suis amusée à un petit jeu de mise en couleur :
From a portrait of Isabella drawn by Serov (Russian painter 1865 -19 111) and because I continue my tonal studies, I played a little color .
Aquarelle sur Moulin du Coq, 325g , 60 x 45 cm
From a portrait of Isabella drawn by Serov (Russian painter 1865 -19 111) and because I continue my tonal studies, I played a little color .
Dessin au fusain, pastel blanc et encre noire sur papier Kraft :
13 octobre 2011
P'tit croquis
Inspirée par David Lobenberg et ses séries de portraits monochromes, je me suis essayée au croquis d'après nature en utilisant seulement mon gris de Payne pour la mise en couleur. Je trouve le résultat séduisant et la pratique formatrice en cela qu'elle oblige à mettre l'accent sur les valeurs. Je pense appliquer ce principe à mes prochaines sorties croquis. Merci David !
Inspired by David Lobenberg and its series of monochrome portraits, I tried to sketch from life using only my Payne's gray for the color. I find the result appealing and trainer because it forces them to focus on values. I think I will apply this principle to my next sketches outings . Thanks david !
Inspired by David Lobenberg and its series of monochrome portraits, I tried to sketch from life using only my Payne's gray for the color. I find the result appealing and trainer because it forces them to focus on values. I think I will apply this principle to my next sketches outings . Thanks david !
9 octobre 2011
Abyssin
Je trouve que les chats ont des yeux superbes, un regard très pénétrant et celui-ci avec sont petit air intrigué m'a séduite.
I think cats have beautiful eyes, a very penetrating glance and this one, with its puzzled aspect, beguiled me.
Sur papier Canson colori froment,
fusain, craie blanche et pierre noire, 44 x 36 cm
On colored Canson paper (wheat) ,
charcoal, white and black chalk, 17.6 x 14.4 inches
I think cats have beautiful eyes, a very penetrating glance and this one, with its puzzled aspect, beguiled me.
6 octobre 2011
Vous désirez ?
Le challenge de septembre de Lee est une serveuse parisienne. Je ne fais pas souvent de portrait et cette belle photo m'a attirée. Merci lee !
The september Lee's challenge is a french waitress in Paris. I don't made very often portrait and his beautiful photo has inspired me. Thanks Lee !
Aquarelle et gouache sur Arches , 44 x 28 cm.
With watercolor and gouache on Arches , 17.6 x 11.2 inches
The september Lee's challenge is a french waitress in Paris. I don't made very often portrait and his beautiful photo has inspired me. Thanks Lee !
4 octobre 2011
P'tit croquis : château de Bricquebec recto - verso
Malgré la fuite du soleil face à l'assaut de l'automne et son petit crachin, nous sommes parties avec Isabelle pour notre après-midi croquis, motivée par notre décision commune de croquer en plein air plus régulièrement. Direction Bricquebec, son vieux château médiéval (XI - XII siècle) et ses remparts.
Despite the passage of the sun against the onslaught of autumn and her little drizzle, we went to two, Isabelle and I, for our afternoon sketches, motivated by our common decision : shetching in " plein-air" more often. direction : Bricquebec, its old medieval castle (XI- XII century) suurounded by ramparts .
En bonus le petit croquis fait hier soir avec les trésors trouvés dans les dunes près d'Héauville.
Despite the passage of the sun against the onslaught of autumn and her little drizzle, we went to two, Isabelle and I, for our afternoon sketches, motivated by our common decision : shetching in " plein-air" more often. direction : Bricquebec, its old medieval castle (XI- XII century) suurounded by ramparts .
Une vieille maison dans l'enceinte du château derrière une muraille de végétation
An old house in the castle behind a wall of vegetation.
Le château côté cour et une vieille porte
The castle courtyard and an old door
Le château côté rue vu depuis l'intérieur d'un bar
The castle seen from the side street within a bar
En bonus le petit croquis fait hier soir avec les trésors trouvés dans les dunes près d'Héauville.
As a bonus the little sketch done last evening with the treasures found in the dunes near Héauville.
Inscription à :
Articles (Atom)